Русские рецепты на английском — это материал, который прекрасно подходит для изучения языка. Особенно, когда вы изучаете такие практические вещи, как, например, кухонная тематика. Самые, пожалуй, знаменитые на весь мир русские блюда — это селедка под шубой, блины и пельмени. Мы всегда считали, что — это также русское блюдо, но сейчас оказывается, что это блюдо не против присвоить себе и американцы.
Кстати, изучая эти русские рецепты на английском, одновременно можно также и приготовить их для своей семьи, так вы сможете лучше их запомнить и побаловать близких любимыми блюдами.
«Селедка под шубой» является традиционным слоеным салатом из мелко нарезанной маринованной сельди, яиц, свеклы, моркови, картофеля и какой-либо заправки: майонеза или сметаны. Есть разные варианты рецептов. Свое название этот салат получил благодаря слою свеклы, который полностью покрывает салат. Важно приготовить салат заранее как минимум за 6 часов до подачи, чтобы он как следует охладился, и затем его можно было бы нарезать слоями. Этот прекрасный салат может быть вегетарианским блюдом, гарниром, а также может подаваться на фуршете наряду с другими салатами.
— русский рецепт на английском с переводом
Ingredients
:
1 egg, plus 2 extra egg whites
300 ml warm milk
10 g sugar
10 g yeast
225 g flour
vegetable oil for frying
butter for greasing blini
Method of Preparation:
1. To make a paste mix the yeast, milk, flour and sugar and egg yolk together in a large bowl.
2. Whisk the egg whites in a separate bowl until they form stiff peaks, then put them into the paste. Cover the bowl and set aside at room temperature for 20 — 30 minutes.
3. Heat a frying pan until medium hot, add a little vegetable oil and middle ladle of the blini mixture.
4. Cook the blini first on one side until golden-brown then turn it over and bake the other side then put blini onto a large flat plate and grease it with butter. Repeat with the remaining batter and keep the blini warm until ready to serve
Ингредиенты
:
1 яйцо, плюс 2 белка
300 мл теплого молока
10 г сахара
10 г дрожжей
225 г муки
растительное масло для жарки
сливочное масло для смазки блинов
Способ приготовления:
1. Чтобы сделать опару смешайте дрожжи, молоко, муку, сахар, и яичный желток в большой миске.
2. Взбейте яичные белки в отдельной миске, пока не образуются жесткие пики, затем выложите их в дрожжевую смесь. Накройте миску и отставьте в сторону при комнатной температуре на 20 — 30 минут.
3. Нагрейте сковороду до средней температуры, добавьте немного растительного масла, налейте средний половник блинной смеси.
4. Поджарьте блины сначала с одной стороны стороны до золотисто — коричневого цвета, затем переверните и выпекайте другую сторону, затем выложите на большую плоскую тарелку и смажьте сливочным маслом. Повторите с оставшимся тестом. Держите блины теплыми до сервировки.
Кликните на картинку, чтобы открыть рецепт в формате pdf.
Pancake переводится как блин или оладья. но российские хозяйки каким-то образом отличают наши блины от американский панкейков.
Поэтому приведу рецепт под названием «Good Old Fashioned Pancakes». взятый прямо с американского сайта.
pancake ‘pænkeɪk – pan pæn – сковородка; cake keɪk – кекс, пирожное, торт
«This is a great recipe that I found in my Grandma’s recipe book. Judging from the weathered look of this recipe card, this was a family favorite.»
«Это отличный рецепт, который я нашла в кулинарной книге моей бабушки. Судя по изношенному виду этой карточки с рецептом, это было любимым блюдом семьи»
1 1/2 cups all-purpose flour
3 1/2 teaspoons baking powder
1 teaspoon salt
1 tablespoon white sugar
1 1/4 cups milk
1 egg
3 tablespoons butter, melted
1 1/2 чашки муки для выпечки (мука общего назначения)
3 1/2 чайных ложек разрыхлителя (пекарный порошок, заменяющий дрожжи; пищевая сода) – можно использовать соду, гашеную лимонным соком.
1 чайная ложка соли
1 столовая ложка белого сахара
1 1/4 чашек молока
1 яйцо
3 столовых ложки растопленного сливочного масла
cup kʌp – чашка – мера объёма (используется во многих американских кулинарных рецептах, равна 240 – 250 мл – везде пишут по-разному)
teaspoon ‘tiːspuːn – чайная ложка – 5 мл
tablespoon ‘teɪblspuːn – столовая ложка – 15 мл (российские ложки как правило меньше)
melt melt – таять, растапливаться, растворяться
PREP – 5 mins
COOK – 15 mins
READY IN – 20 mins
Подготовка – 5 минут
Готовить – 15 минут
Готово через – 20 минут
prep prep – подготовка
1. In a large bowl. sift together the flour, baking powder, salt and sugar.
Make a well in the center and pour in the milk, egg and melted butter; mix until smooth .
2. Heat a lightly oiled griddle or frying pan over medium high heat.
Pour or scoop the batter onto the griddle, using approximately 1/4 cup for each pancake.
Brown on both sides and serve hot.
1. В большую чашу просейте вместе муку, разрыхлитель, соль и сахар.
Сделайте «колодец» в центре и налейте молока, яйцо и растопленное масло; перемешивайте до однородного состояния.
2. Разогрейте слегка смазанную растительным маслом сковородку на среднем огне (сверху плиты, не в духовке).
Налейте тесто на сковородку, используя примерно 1/4 чашки для каждого панкейка.
Поджарьте обе стороны и подавайте горячим.
bowl bəul – чаша, миска
sift sɪft – to put flour, sugar etc through a sieve or similar container in order to remove large pieces (просеять)
well wel – a deep hole in the ground from which people take water (колодец)
smooth smuːð – однородный
smooth dough - тесто без комков
griddle ‘grɪdl – a round iron plate that is used for cooking flat cakes on top of a stove or over a fire (сковородка с ручкой)
pour pɔː – литься
scoop skuːp – черпать
batter – взбитое жидкое тесто
brown braun – to heat food so that it turns brown, or to become brown by being heated
Обратите внимание:
butter – сливочное масло
oil – растительное масло
Чопорные англичане очень ценят чай. Для них это целый ритуал, для которого отведено специальное время. К чаю подают не только пироги, кексы и печень, но и блинчики. Рецепт английских блинов несложен и его вполне можно выполнить в домашних условиях. И подать их к столу с ароматным черным чаем, добавив немного молока или сливок.
Тут нет необычных или оригинальных составляющих. Их все можно найти в холодильнике у каждой хозяйки. Технология также простая, но результат, впечатляющий - воздушное и пористое лакомство. Подайте его на праздник и удивите своих гостей таким привычным блюдом с невероятным вкусом.
Горячий блин сразу сложить конвертом, сбрызнуть соком лимона и обильно присыпать сахарным песком.
В Англии принято подавать на завтрак не только овсяную кашу. Не только графские семьи, но и обычные англичане любят на завтрак пышные блинчики. Они получаются с плотной текстурой, но при этом воздушные. Их можно сделать даже с начинкой.
Рецептура предусматривает следующие ингредиенты:
Придерживайтесь следующей технологии:
Начинка, может быть, любой: грибы, сыр, разные виды колбасы, зелень с творогом или сладкая от вареного сгущенного молока до свежих фруктов.
В понимании наших хозяек такие английские блины – не совсем блины. Это, скорее, золотая середина между оладьями и ажурными блинчиками. Такой вкусный и пышный завтрак будет особенно актуальным, если нужно накормить большое количество людей. Подайте их со сметаной, медом или вкуснейшим домашним вареньем.
Для рецепта нужно взять:
Готовьте так:
Для небольшой вечеринки в кругу друзей можно подать не только привычную пиццу, но и блины по-английски с начинкой из сыра, колбасы и всего чего душа пожелает. Есть общее мнение, что именно такие блины лучше делать с соленой начинкой, чем со сладкой.
Для рецепта нужно взять следующие продукты:
Придерживайтесь следующей технологии:
Такой кулинарный шедевр оценят детки и любители сладкого. Его можно готовить не только на завтрак, но и для вечернего совместного просмотра кино или просто домашних посиделок с ароматным чаем.
Рецептура предусматривает следующие ингредиенты:
Придерживайтесь следующей технологии:
После тщательного анализа вышеуказанных рецептов можно сделать вывод, что для экспериментов это плодородная почва. Англичане не зря так ценят свою кухню, ведь она практически универсальна. Так, тот же их классический блинчик будет не менее вкусным, если сделать его не с сахарным песком, а с красной икрой. А можно полить блины медом и получить лакомство, радующее и тело, и душу.
Девочки, у нас с 5 июня стартует английский летний городской лагерь для детей от 3х и до 8 лет. Там помимо тематических занятий по английскому языку, будут ежедневные кулинарные мастер-классы и активные игры. И все на английском языке. Все придумываем уже сейчас). На одном кулинарном классе будем печь блины. Я думаю, с учетом текущей Масленичной недели будет актуально. Написала рецепт, по которому пеку обычно сама. Можно испечь с Вашим малышом. Надеюсь будет полезно!
Today we will bake pancakes. - Сегодня мы будем печь блины.
For our pancakes we need oil, milk, flour, sugar, salt and eggs. – Для наших блинов нам понадобится растительное масло, молоко, мука, сахар, соль и яйца.
1.First of all let’s crack eggs into the bowl and beat them until fluffy. – Прежде всего давай разобьем яйца в миску и взобьем их до воздушного состояния.
2.Then let’s put some sugar (2 teaspoons of sugar) and some salt (half a teaspoon of salt). – Затем добавим немного сахара (2 чайные ложки) и немного соли (половина чайной ложки).3.Let’s mix them with a whisk. – Взобьем все венчиком.
4.Let’s add half a bottle of milk into the bowl and flour and mix it. Then let’s add the other half the bottle of milk and more flour and mix it again. – Добавим половину бутылки молока в миску и муку и взобьем их. Затем добавим вторую половину бутылки молока и муку и взобьем все снова.
5.Then let’s add some oil into the bowl and mix it again. – Затем добавим немного подсолнечного или оливкового масла в маску и взобьем все снова.
6.Let’s fill half a teaspoon with baking soda till the half and neutralize it with boiling water. – Наполним половину чайной ложки содой и погасим соду кипящей водой.
7.Now batter is ready, we can start to bake pancakes. – Тесто для блинов готово, мы начинаем печь блины.
8.Now we need to take the frying pan, put it on the stove, turn on the stove and heat the frying pan. – Сейчас нам надо взять сковородку, поставить ее на плиту, включить плиту и нагреть сковородку.
9.Let’s spread oil over the frying pan with a pastry brush. – Распределим масло по сковородке при помощи кисточки для выпекания.
10.Now let’s fill the scoop with the batter and pour it on the frying pan. –Теперь наполним половник тестом и выльем тесто на сковородку.
11.We need to turn the pancakes over with the spatula. / Turn the pancake onto the other side. – Нам надо переворачивать блины при помощи кухонной лопатки. / Переверни блин на другую сторону.
12.Our first pancake is ready. – Первый блин готов.
13.Now we’ll make the second pancake. – Сейчас можем испечь второй блин.
14.Let’s cut butter into thin slices and put 2-3 slices onto each pancake. – Нарежем масло на тонкие ломтики и положим 2-3 ломтика на каждый блин.
15.You can eat pancakes with sour cream, jam or honey. What do you prefer to eat with? – Ты (вы) можешь есть блины со сметаной, джемом или медом. С чем ты предпочитаешь?
16.Don’t touch the frying pan, it’s hot. Use the oven-glove (oven mitt). – Не трогай сковороду, она горячая. Используй кухонную прихватку.
17.Let’s make tea. First we need to boil water. Let’s use this kettle. Fill it up with water. *** is our teapot. Let’s put some brew into the teapot and pour the boiling water into the teapot. We should wait for 5 minutes. Pour tea into the teacups and put 2 teaspoons of sugar into your teacup. – Давай заварим чай. Для начала нам надо вскипятить воду. Используем чайник. Наполним его водой. Вот наш заварочный чайник. Давай положим немного заварки в чайник и зальем кипящую воду в чайник. Надо подождать в течение 5 минут. Разлей чай по кружкам и положи 2 чайных ложки сахара в чашку.
С недавних пор, как только речь заходит о выпечке блинов, мне сразу вспоминается эпизод мультфильма , в котором мама-свинка умело печёт блины, ловко переворачивая их в воздухе. Со стороны выглядит, что это легко и просто. Но как только за дело берётся глава семейства, оказывается, что это не совсем так: его блин зависает, прилипнув к потолку. Чтобы спасти папин блин, маме с детьми приходится изо всех сил топать по полу второго этажа.
У нас в квартире нет второго этажа. Возможно, поэтому мы не подбрасываем блины на сковородке, чтобы их перевернуть, а аккуратно поддеваем их лопаточкой (a spatula, a turner ).
Тесто на блины мы обычно делаем вместе с дочкой, следя за тем, чтобы оно получилось довольно жидким. Блинное тесто называется "batter", а не "dough" - как, скажем .
Если вы будете печь блины по традиционному рецепту, на яйцах, то алгоритм приготовления теста будет примерно таким:
- Crack eggs into a bowl and beat until fluffy. Add in the dry ingredients. Do not stir mixture at this point.
- Melt the butter in a microwave-safe bowl. Make sure that it"s completely melted; about a minute is sufficient.
- Add the butter and milk to the mix. Stir gently, leaving some small clumps of dry ingredients in the batter. Do not blend until completely smooth. If your batter is smooth, your pancakes will be tough and flat as opposed to fluffy.
- Heat the frying pan to a medium low flame. If you have an initial "pancake" setting on your stove, use that. Be sure to use non-stick spray, or a pat of butter so the pancakes won"t stick.
- Sprinkle a few flecks of water onto your pan. If it "dances", or jumps from the pan with a sizzle, the pan is ready for the batter.
- Pour about 3 tablespoons to 1/4 cup batter from the tip of a large spoon or from a pitcher onto the hot griddle or greased frying pan. The amount you pour will decide the final size of your pancakes. It is best to begin with less batter, and then slowly pour more batter onto the pan to increase the pancake size.
- Cook for about two minutes or until the pancake is golden. You should see bubbles form and then pop around the edges. When the bubbles at the edge of the batter pop and a hole is left that does not immediately close up, flip the cake gently.
- Cook the other side until golden and remove. Want a deeper color? Repeat the steps for another thirty seconds per side until the pancake is done enough for your tastes.
Сам рецепт приготовления блинов, а также пошаговые иллюстрации, ищите на "WikiHow"
Mix a pancake,
Stir a pancake,
Pop it in the pan,
Fry the pancake,
Toss the pancake,
Catch it if you can.Christina Rosettei (1830-94)
Понравился настолько, что я даже предложила свой вариант его перевода в стихах:
Замешаем блин,
Размешаем блин
И - на сковородку.
Мы пожарим блин,
И подбросим блин,
И поймаем ловко.
Кстати, стихотворение может быть и песенкой:
Вообще, Pancake Day с его забавными обычаями - это традиционный повод для шуток. Много шутливых стихов посвящено переворачиванию блинов в воздухе. Вот, например, небольшая подборка с сайта "Funny Poems" :
Tossing A Pancake (by Paul Curtis)
Tossing a pancake
I can do that
Just get a fry pan
Heat up the fat
Mix up the batter
As easy as that
One on the ceiling
One on the cat
One on the door
One on the mat
One on my head
Like a sweet sticky hatTossing The Pancake (by Paul Curtis)
Tossing the pancake
How hard could it be?
Well quite difficult
Which surprised me
What an awful mess
After the first three
I gave up after four
That ended up on meTossing The Pancake (by Paul Curtis)
I thought I would try tossing a pancake
Well that turned out to be a big mistake
The first three didn’t leave the pan at all
The next two were sliding down the wall
The only one dispatched with any grace
Then splashed hot fat right in my facePancake Day Pancake Day (by Patrick Winstanley)
Pancake Day, Pancake Day
The pan"s getting hotter
The butter has melted
I"ve poured in the batterPancake Day, Pancake Day
The pancake is sizzling
A flick of the wrist
And its stuck to the ceilingPancake Day, Pancake Day
I"ve not seen Mum crosser
So which did she call me
"A champion tosser"
А ещё нам с дочкой приглянулось вот это стихотворение - про девочку, которая перепутала "flour" с "flower" и не только:
Last Pancake Day our mum was ill
And left the job to sister Lil
So sister Lil, who cannot cook,
Consulted mother"s cooking book"PICK SOME FLOUR FIRST", it said,
"FOR MAKING PANCAKES, BUNS OR BREAD"
"Right" said sister Lil "I will!"
And promptly picked a daffodilOne flower didn"t seen enough
The long green stem was very tough
She picked some roses for their smell
And threw them in the bowl as well"NEXT" it said "A PINCH OF SALT"
But our salt isn"t pinched, it"s bought.
Lil gave some salt to cousin Fred
Then pinched it back from him instead"NOW TAKE TWO EGGS AND BEAT THEM HARD"
Lil took the eggs out in the yard
She took dad"s hammer from his box
Then beat them hard upon the rocks"ADD WATER, MILK, AND STIR IN WELL"
Lil ran next door then strange to tell
In next-door"s wishing-well she stood
And stirred the mixture up real goodWith one last glance inside the book
She put the mixture on to cook.
With petals, stalks and bits of shell
It had the most revolting smellJust at that point our dad came in
He wore the most peculiar grin
"That looks too good to eat" he said
"Let"s go to town to dine instead"And since that day whenever mum
Is feeling tired, ill or glum
She gets our Lil to cook a treat
So dad will take us out to eatGeorge Ansell , a retired teacher
Весёлого вам праздника и вкусных блинов!
P.S. Заметка отправляется в , которая ждёт и вас.